Final.Fantasy XII International Zodiac Job System ITA - BlackFranseeders: 1
leechers: 2
Final.Fantasy XII International Zodiac Job System ITA - BlackFran (Size: 3.9 GB)
Description
FINAL FANTASY XII INTERNATIONAL ZODIAC JOB SYSTEM - ITALIANO
2011 - BlackFran / Fran Si ringrazia ffgriever per la patch. Aiutate questo torrent (e anche gli altri utenti), restate in seeding quando finite di scaricare! Dal readme originale: Known issues (US version): * Additional japanese overlays in intro. * Some items have wrong or missing descriptions. * There is a japanese subtitle (single line) in the outro movie (contents of the letter). * Rafflesia's genre in bestiary is too long (as well as few others). * One or two bestiary entries (cluckatrice/chickatrice?) are too long, so one character is moved to the next line and is the only one in this line. * Some minor texts in inventory/shops are in japanese (quantity, count, price, name). * Some descriptions on license board are too long. * Some item names are too long - shops/inventory list/license board. There's just a few of them. * Some gambit names are too long. * The "Action list" is totally screwed due to too long names. * Some missing npc names (shop clerks in bhujerba). * Garbage instead of name on the map when you leave barheim passage with Basch (for the first time, just after killing mimic queen). * Japanese names (images most likely) displayed on world map when Basch/Fran describes the way (happens three times in the game, IIRC). * Wrong names in Pharos, when you look at the map for the first time. PAL/UK version (all the above, plus) * Missing text in bhujerba, when you're asked to press square button for the first time. Other language versions (PAL). Note, that these are not "officially" supported yet. Right now I do fixes for them only if they do not require too much work and can be made without examining the game itself (I do not own any of these right now): * Dead loop in fighting tutorial in german version. * Locations that had to be manually edited are in english. The same for menu files and such. * All images are in english (guessing here, as I had only ff12french report). This means that fr/de/spa/ita versions contain all the english images in the usual places, while the localized images are (most likely) somewhere else. This means that I will have to somehow obtain these versions and search for the images. Related Torrents
Sharing Widget |