Functional Approaches to Culture And Translation - Selected Papers by J. Lambert - Delabastita, Hulst, Meylaertsseeders: 12
leechers: 1
Functional Approaches to Culture And Translation - Selected Papers by J. Lambert - Delabastita, Hulst, Meylaerts (Size: 2.8 MB)
DescriptionFunctional Approaches to Culture And Translation edited by: Dirk Delabastita, Lieven D’hulst, Reine Meylaerts Contents: Introduction: José Lambert and descriptive research into literature, translation and culture - Traduction et technique romanesque (1977) - Production, tradition et importation: une clef pour la description de la littérature et de la littérature en traduction (1980) - L’éternelle question des frontières: littératures nationales et systèmes littéraires (1983) - On describing translations (with Hendrik Van Gorp, 1985) - Twenty years of research on literary translation at the Katholieke Universiteit Leuven (1988) - In quest of literary world maps (1991) - Shifts, oppositions and goals in translation studies: towards a genealogy of concepts (1991) - Literatures, translation and (de)colonization (1995) - ranslation, systems and research: the contribution of polysystem studies to translation studies (1995) - Problems and challenges of translation in an age of new media and competing models (1997) - From translation markets to language management: the implications of translation services (with Johan Hermans, 1998) - Cultural studies, the study of cultures and the question of language: facing / excluding the new millennium (2000) - La traduction littéraire comme problème belge ou la littérature comme traduction (CETRA, 2004) Published: 2004 This volume contains a generous selection of articles by Professor José Lambert, tracing in large part the intellectual itinerary of their author. Some four decades ago José Lambert started out as a young research student in French and comparative literature, trying to get a better grip on the problem of interliterary contacts, and he rapidly became a key figure in the emergent discipline of translation studies, where he is now widely known and valued as an indefatigable ambassador and promoter of descriptively oriented research. This collection shows how José Lambert has never stopped asking new questions about the crucial but often hidden role of language and translation in the world of yesteryear and today. Sharing Widget |