The Translation Studies Reader by Lawrence Venutiseeders: 15
leechers: 1
The Translation Studies Reader by Lawrence Venuti (Size: 4.7 MB)
DescriptionThe Translation Studies Reader by Lawrence Venuti Contents: 1900s–1930s 1 Walter Benjamin THE TASK OF THE TRANSLATOR Translated by Harry Zohn Steven Rendall, A note on Harry Zohn’s translation 2 Ezra Pound GUIDO’S RELATIONS 3 Jorge Luis Borges THE TRANSLATORS OF THE THOUSAND AND ONE NIGHTS Translated by Esther Allen 4 José Ortega y Gasset THE MISERY AND THE SPLENDOR OF TRANSLATION Translated by Elizabeth Gamble Miller 1940s–1950s 5 Vladimir Nabokov PROBLEMS OF TRANSLATION: “ONEGIN” IN ENGLISH 6 Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet A METHODOLOGY FOR TRANSLATION Translated by Juan C.Sager and M.-J.Hamel 7 Willard V.O.Quine MEANING AND TRANSLATION 8 Roman Jakobson ON LINGUISTIC ASPECTS OF TRANSLATION 1960s–1970s 9 Eugene Nida PRINCIPLES OF CORRESPONDENCE 10 J.C.Catford TRANSLATION SHIFTS 11 Jir∨í Levý TRANSLATION AS A DECISION PROCESS 12 Katharina Reiss TYPE, KIND AND INDIVIDUALITY OF TEXT: DECISION MAKING IN TRANSLATION Translated by Susan Kitron 13 James S.Holmes THE NAME AND NATURE OF TRANSLATION STUDIES 14 George Steiner THE HERMENEUTIC MOTION 15 Itamar Even-Zohar THE POSITION OF TRANSLATED LITERATURE WITHIN THE LITERARY POLYSYSTEM 16 Gideon Toury THE NATURE AND ROLE OF NORMS IN TRANSLATION 1980s 17 Hans J.Vermeer SKOPOS AND COMMISSION IN TRANSLATIONAL ACTION Translated by Andrew Chesterman 18 André Lefevere MOTHER COURAGE’S CUCUMBERS: TEXT, SYSTEM AND REFRACTION IN A THEORY OF LITERATURE 19 William Frawley PROLEGOMENON TO A THEORY OF TRANSLATION 20 Philip E.Lewis THE MEASURE OF TRANSLATION EFFECTS 21 Antoine Berman TRANSLATION AND THE TRIALS OF THE FOREIGN Translated by Lawrence Venuti 22 Shoshana Blum-Kulka SHIFTS OF COHESION AND COHERENCE IN TRANSLATION 23 Lori Chamberlain GENDER AND THE METAPHORICS OF TRANSLATION 1990s 24 Annie Brisset THE SEARCH FOR A NATIVE LANGUAGE: TRANSLATION AND CULTURAL IDENTITY Translated by Rosalind Gill and Roger Gannon 25 Ernst-August Gutt TRANSLATION AS INTERLINGUAL INTERPRETIVE USE 26 Gayatri Chakravorty Spivak THE POLITICS OF TRANSLATION 27 Kwame Anthony Appiah THICK TRANSLATION 28 Basil Hatim and Ian Mason POLITENESS IN SCREEN TRANSLATING x CONTENTS 29 Keith Harvey TRANSLATING CAMP TALK: GAY IDENTITIES AND CULTURAL TRANSFER 30 Lawrence Venuti TRANSLATION, COMMUNITY, UTOPIA Published: 2004 The Translation Studies Reader provides a definitive survey of the most important and influential developments in translation theory and research, with an emphasis on twentieth-century developments. With introductory essays prefacing each section, the book places a wide range of seminal and innovative readings within their thematic, cultural and historical contexts. Sharing Widget |